Thématiques
L'Europe en action
Zones géographiques
Dossiers spéciaux
Union pour la Méditerranée : où en est-on ?
- 13 mai 2008 |
- Bonjour, Un site collaboratif concernant le projet d’Union pour la Méditerranée vient d’apparaitre sur Internet réalisé avec Expert-Mag. http://www.agora-euromed.fr/ Ce portail s’inscrit dans la dynamique de l’évènement Planète PME, piloté par la CGPME, qui aura lieu le 3 juin à Marseille. Il est libre à chacun de s’exprimer, publier des notes ou encore envoyer des contributions pour échanger sur cet univers géographique, économique, politique et avant tout culturel. Vous l’aurez compris, Agora Euromed la plateforme d’échange dédiée au projet pour l’Union Méditerranéenne, venez vous exprimer et faire vivre un projet en phase de devenir (...)
Les Euros du Village
Rédaction francophone
- Arnaud AEBISCHER
- Béatrice PRASQUIER
- Bénédicte De BEYS
- Anne-Lise BARRIERE
- Xavier LE DEN
- Begum BULAK
- Emilie DANEL
- Emmanuel BRUTIN
- Hélène LEBLANC
- Hugues VAN BRABANDT
- Jean-Baptiste BURDY
- Johan ROBBERECHT
- Julien DIJOL
- Lucie CARROUEE
- Mathieu COLLET
- Mokscha HAACK
- Peggy CORLIN
- Pierre ROCA
- Solène LAVIEC
- Stéphanie MEILLIER
- Albine AZEMA
- Adeline Blais
- Marie DEBIEUVRE
- Pierre TARDIEU
- Naim CORDEMANS
- Benoît ROUSSEL
- Xavier DECRAMER
- Pascal COLSON
- Barbara COFFY
- Marie RAMOT
- Clément Boutillier
- Mirian FOUCHIER
- Romain Poly
- Aurélien RACCAH
- Guadalupe PEREZ
- Julien DE FRAIPONT
- Julien De Beys
Rédaction italienne
Rédaction germanophone
- Joscha RITZ
- Gaëtan CLAEYS
- Helene BANNER
- Claudia HIPPEL
- Jan SCHARLAU
- Laura GORES
- Maria ZANDT
- Sebastian RIETZ
- Vera KISSLER
- Ramesh DE SILVA
- Sören KEIL
- Anna WITTENBORG
- Charlotte BOETTICHER
- Die Euros
- Sebastian LOTTKUS
- Anna-Lena KULIK
- Hans-Ulrich GÖSSL
Rédaction anglophone
- Daisy AYLIFFE
- Eugénie de Naurois
- Michael Bourguignon
- Julian HALE
- Filip ENGEL
- Phil McComish
- Jón Thomas Trap
- Benjamin BOESEN
Contributeurs associés aux Euros du Village
- Catherine PALPANT
- Carlo GHERARDI
- Bernard POIGNANT, député européen (France)
- Chrysanthi PANTELIDAKI
- Damien GINET
- Dominique REYNIE, professeur à Sciences Po Paris
- Emilie BONNAUD
- Gilles SAVARY, député européen (France)
- Laurent CAILLEREZ
- Marina SCHNEIDER
- Monica FRASSONI, députée européenne (Italie)
- Nathalie HAUSSNER
- Pascal GOERGEN
- Ronan BLAISE
- Séverine PICARD
- Virginie LANCERON
- Sylvie Goulard (Mouvement européen France)
- Paolo Ponzano (Secrétariat général - Commission européenne)
- Pierre Moscovici (député français/PS)
- Eloi Laurent (OFCE)
- Sandro GOZI (député italien/Partito democratico)
- Jean-Paul FITOUSSI (OFCE) et Philippe AGHION (Harvard)
- Florence Autret
- Olivier COSTA et Paul MAGNETTE
- Frédéric Esposito
- Claire ROTHFUSS
- Florence Deloche-Gaudez (Sciences Po)
- Jo Leinen (MEP, PSE/SPE)
- Gaëtane Ricard-Nihoul (Notre Europe)
- Poul Nyrup Rasmussen (MEP, PES/SPE)
- Stephane Van Wassenhove (APEF)
- Walter Nepigo (journaliste et écrivan indépendant)
- Jérôme CREEL (OFCE)
- Emmanuel DUPUY
- Karim SADER
- Hassan ABOUYOUB, ambassadeur du Royaume du Maroc
- Catherine WIHTOL DE WENDEN (CERI - Sciences Po)
- Béatrice Patrie (Députée européenne/PSE)
- Pierre-jean ROCA (IFAID Aquitaine)
Pôle traduction
- Camille de REDE (translator)
- Noémie GRENIER-BOLEY
- Roxane COMPAGNE (Traductrice)
- Annabelle ROGNARD
- Hans-Jorgen TROELSEN (translator)
- Kim Bojden (translator)
- Bérénice WALTHER (Übersetzerin)
- Florian MÜLLER (Übersetzer)
- Anne LAMBERTS (Übersetzerin)
- Jana GUTBROD (Übersetzerin)
- Wencke STAACK (Übersetzerin)
- Sibylle Aebi (translator)
auteurs
Roxane COMPAGNE (Traductrice)
0000, Française
Passionnée par les langues, à commencer par le français, Roxane a débuté ses études de traduction à l’université Stendhal de Grenoble, où elle a obtenu un Deug LEA (Langues étrangères appliquées) anglais/allemand/roumain. Elle a ensuite eu le bonheur d’effectuer son année de licence LEA en Ecosse, à l’université Heriot-Watt d’Edimbourg, dans le cadre du programme Erasmus. Depuis, elle poursuit ses études en Allemagne, à l’UFR de Linguistique et d’Études Culturelles appliquées de Germersheim (rattaché à l’Université Johannes Gutenberg de Mayence), en vue de l’obtention d’un diplôme universitaire de traduction ("Diplom Übersetzen") français/allemand/anglais/italien. Actuellement spécialisée en droit, une matière qui l’accompagnée tout au long de ses études (droit français, britannique/écossais, allemand et droit européen), Roxane a également été formée à la traduction économique tout au long de son cursus. Elle parle couramment anglais et allemand, maîtrise l’italien et possède les bases du roumain. Ses nombreux voyages en Roumanie lui ont d’ailleurs communiqué un intérêt particulier pour ce pays, dont elle est curieuse, au-delà de la langue, de son histoire et de ses particularités sociales.
"Je rêve que l’Union européenne place ses citoyens face à leurs préjugés concernant les autres nationalités en encourageant la mobilité des personnes. Je rêve aussi que l’Europe devienne un moteur dans la lutte contre la corruption au sein des institutions nationales, et un modèle de conscience dans le domaine de l’environnement."
Section : Pôle traduction
Pôle traduction
Balkans : en route pour l’Union européenne ? (2/7, l’Ancienne République Yougoslave de Macédoine)
Thématiques : InternationalUn exemple de dépassement de conflit ethnique : depuis le 16 décembre 2005, l’Ancienne République Yougoslave de Macédoine (ARYM) dispose du statut de candidat à l’adhésion à l’UE. Ce pays devient ainsi, aprés la Croatie, le plus avancé des Balkans occidentaux en matière d’intégration européenne.
LES BALKANS OCCIDENTAUX : en route vers l’Union européenne (4/7 Le Monténégro)
Thématiques : Société, citoyenneté, histoireLe Monténégro, petit pays des Balkans ayant accédé à l’indépendance en 2006, est déjà bien positionné pour entrer dans l’UE. Pourtant, le Monténégro, qui luttait aux côtés de la Serbie dans les années 90, revient de loin. Retour sur les avancées de ce petit Etat sur la route de l’intégration à l’UE.





Univers 







Fil général




















